Салават
Арахьара хатӀ
АллахӀумма солли Ӏала Мухьаммадин ва Ӏала али Мухьаммадин ва саллим (Ӏаьр. وسلم اللهم صل على محمد وعلى آل محمد — декъалвар) — Мухьаммад пайхамар ﷺ декъалвар а, цунна лерам бар а, самукъадаккхар а ду.
Кхетар
[бӀаьра нисйан | нисйан]Салават ламаз дечу хенахь, ТашаххӀуд (Эттахьиг) тӀехь доьшу, ва саллим олу цхьаболчара, а кхечара ца олу.
Гоч:
Гоч | Транскрипци | Текст |
---|---|---|
ХӀай АллахӀ-дела, декъалвен ахьа Мухьаммад а, Мухьаммадан цӀийн охӀланна нах а | АллахӀумма, салли Ӏаля Мухьаммадин ва Ӏаля али Мухьаммадин | اللَّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ عَلَى آلِ مُحَمَّدٍ |
Ахьа ИбраьхӀим а, ИбраьхӀиман доьзал а декъалдар санна | кама саллайта Ӏаля ИбрахӀима ва Ӏаля али ИбрахӀима | كَما صَلَّيْتَ عَلَى إبْراهِيمَ وَ عَلَى آلِ إبْرَاهِيمَ |
Ты — Достойный похвалы. Славный! | иннака Хьамидун, Мажидун | إنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ |
и пошли благословения (барик) Мухаммаду и семейству Мухаммада | ва барик Ӏаля Мухьаммадин ва Ӏаля али Мухьаммадин | وَ بَارِكْ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ |
как послал Ты их Ибрахиму и семейству Ибрахима | кама баракта Ӏаля ИбрахӀима ва Ӏаля али ИбрахӀима | كَما بارَكْتَ عَلَى إبْراهِيمَ وَ عَلَى آلِ إبْراهِيمَ |
Хьо — хьакъ долу хастамаш берг ву. Сийлахь! | иннака Хьамидун, Мажидун | إنَّكَ حَمِيدٌ مَجِيدٌ |
Билгалдахарш
[бӀаьра нисйан | нисйан]
ХӀара исламах лаьцна чекхбаккханза йаззам бу. Хьоьга, йоза тодина, нисдина, гӀо далур ду проектана. |