Файл:AsokaKandahar.jpg

АгӀонан чулацам кхечу меттанашкахь тӀекхочуш бац.
ХӀара агӀо Википеди чуьра йу — маьрша энциклопеди

Оригиналан файл(683 × 717 пиксель, файлан барам: 182 Кб, MIME-тайп: image/jpeg)

ХӀара файл Викиларма чуьра йу и лело йиш йу массо проекташкахь. Цунна хаам гайтина лахахь. Файл Викилармехь

Файлах лаьцна

Цуьнах лаьцна
  • Azərbaycanca: Qəndəharda Aşoka Padşahin iki dildə (Yunan və Arami) yazılmış yazı. 3-cü əsr E.ə. Qabaqcada Kabil Müzeyidə idi, sonra görünməz oldu.

  • English: Bilingual (Greek & Aramaic) inscriptions by king Ashoka at Kandahar (Shar-i-kuna). (3rd century B.C.E.). Preserved at Kabul Museum. Today disappeared. Two-dimensional inscription.

  • Esperanto: Dulingva (greka kaj aramea) surskriboj de Reĝo Aŝoka ĉe Kandahar (ŝar-i-kuna). 3a jarcento antaŭ la nuna erao. Antaŭe de la Muzeo de Kabul, poste malaperis. Du-dimensia surskribo.

  • Español: Inscripción en dos idiomas (griego y arameo) por el rey Ashoka en Kandahar (Shar-i-kuna). Siglo III AEC. Antes en el Museo de Kabul, hoy desaparecida. Inscripción de dos dimensiones.

  • Français : Inscription bilingue (en grec et araméen) par le roi Ashoka à Kandahar (Shar-i-kuna). (3e siècle avant J.-C.). Objet disparu, précédemment conservé au musée de Kaboul. Inscription en deux dimensions.
Терахь 12:08 P.M., November 27, C.E.2016 (H.E.12,016)
Хьост
Автор पाटलिपुत्र (Patna)

Transcription

Greek (transliteration)

  1. δέκα ἐτῶν πληρη[....]ων βασι[λ]εὺς
  2. Πιοδασσης εὐσέβεια[ν ἔδ]ε[ι]ξεν τοῖς ἀν-
  3. θρώποις, καὶ ἀπὸ τούτου εὐσεβεστέρους
  4. τοὺς ἀνθρώπους ἐποίησεν καὶ πάντα
  5. εὐθηνεῖ κατὰ πᾶσαν γῆν• καὶ ἀπέχεται
  6. βασιλεὺς τῶν ἐμψύχων καὶ οἱ λοιποὶ δὲ
  7. ἀνθρωποι καὶ ὅσοι θηρευταὶ ἤ αλιείς
  8. βασιλέως πέπαυνται θηρεύοντες καὶ
  9. εἲ τινες ἀκρατεῖς πέπαυνται τῆς ἀκρα-
  10. σίας κατὰ δύναμιν, καὶ ἐνήκοοι πατρὶ
  11. καὶ μητρὶ καὶ τῶν πρεσβυτέρων παρὰ
  12. τὰ πρότερον καὶ τοῦ λοιποῦ λῶιον
  13. καὶ ἄμεινον κατὰ πάντα ταῦτα
  14. ποιοῦντες διάξουσιν.

English (translation)

  1. Ten years (of reign) having been completed, King
  2. Piodasses (Ashoka) made known (the doctrine of)
  3. Piety (εὐσέβεια, Eusebeia) to men; and from this moment he has made
  4. men more pious, and everything thrives throughout
  5. the whole world. And the king abstains from (killing)
  6. living beings, and other men and those who (are)
  7. huntsmen and fishermen of the king have desisted
  8. from hunting. And if some (were) intemperate, they
  9. have ceased from their intemperance as was in their
  10. power; and obedient to their father and mother and to
  11. the elders, in opposition to the past also in the future,
  12. by so acting on every occasion, they will live better
  13. and more happily." (Trans. by G.P. Carratelli [1], see also here)

Aramaic (in Hebrew alphabet)

  1. שנן 10 פתיתו עביד זי מראן פרידארש מלכא קשיטא מהקשט
  2. מן אדין זעיר מרעא לכלהם אנשן וכלהם אדושיא הובד
  3. ובכל ארקא ראם שתי ואף זי זנה כמאכלא למראן מלכא זעיר
  4. קטלן זנה למחזה כלהם אנשן אתהחסינן אזי נוניא אחדן
  5. אלך אנשן פתיזבת כנם זי פרבסת הוין אלך אתהחסינן מן
  6. פרבסתי והופתיסתי לאמוהי ולאבוהי ולמזישתיא אנסן
  7. איך אסרהי חלקותא ולא איתי דינא לכלהם אנשיא חסין
  8. זנה הותיר לכלהם אנשן ואוסף יהותר.

Лицензи

Это изображение является точной фотографической репродукцией оригинального двумерного произведения изобразительного искусства. Данное произведение изобразительного искусства само по себе находится в общественном достоянии по следующей причине:
Public domain
Это произведение находится в общественном достоянии (англ. public domain) в США, так как оно было опубликовано до 1 января 1929 года.

Чтобы быть размещёнными на Викискладе, произведения в общественном достоянии не должны быть защищены авторским правом одновременно и в США, и в стране-источнике данного произведения. Если произведение опубликовано не в США, файл должен иметь дополнительный шаблон лицензии, показывающий его статус в стране-источнике с точки зрения охраны авторских прав.
Официальная позиция, занятая «Фондом Викимедиа», заключается в том, что «точные репродукции двумерных произведений изобразительного искусства, находящихся в общественном достоянии, также находятся в общественном достоянии, и заявления об обратном представляют собой нападки на саму концепцию общественного достояния». Для получения подробной информации см. Commons:Когда использовать тег PD-Art.
Эта фотографическая репродукция, следовательно, также считается находящейся в общественном достоянии. Просим учитывать, что в зависимости от местного законодательства повторное использование этого контента может быть запрещено или ограничено в вашей юрисдикции. См. Commons:Когда использовать тег PD-Art.

Куьг

ТӀетоха кху могӀанан тӀе хӀокху файлах лаьцна хаам
Bilingual edict (Greek and Aramaic) 3rd century BC by Indian King Ashoka, see Edicts of Ashoka, from Kandahar. Kabul Museum.

ХӀокху файл тӀера элементаш

гойту объект

Chil Zena ингалсан

MIME-тип оьрсийн

image/jpeg

859755b50dedbf00f0aa79e20e787268d238db22

метод определения оьрсийн: SHA-1 оьрсийн

186 657 байт

высота/рост оьрсийн

717 пиксель

ширина оьрсийн

683 пиксель

Файлан истори

Тlетаlаде терахь/хан, муха хилла хьажарна и файл.

Терахь/ХанЖимаФайлан барамДекъашхоБилгалдаккхар
карара2016, 27 ноябрь, 12:08Жимо верси 2016, 27 ноябрь, 12:08683 × 717 (182 Кб)पाटलिपुत्रBetter quality
2005, 12 ноябрь, 23:18Жимо верси 2005, 12 ноябрь, 23:18544 × 469 (618 Кб)World ImagingBilingual (Greek and Aramaic) inscriptions by king Ashoka at Kandahar. Preserved at Kabul Museum. Today disapeared. Two-dimensional inscription. Category:Indian history

ХӀара файл лахарчу 2 агӀонгахь лелош йу:

Глобалан файл лелор

ХӀара файл лелош йу лахахь гайтина йолу википедеш чохь:

Хьажа хӀара файл глобалан лелор.